Blagues européennes

L’Europe ne grandira pas à force de traités. Elle se développera directement dans le cœur des citoyens, ou sera vouée à l’échec“.

Konrad Adenauer, premier chancelier de la République fédérale d’Allemagne.

Mais de qui se moque-t-on? Les blagues belges sont très populaires en France, au Luxembourg et aux Pays-Bas, de même que les blagues sur les Suédois sont très fréquentes en Norvège, au Danemark et en Finlande. Dans les pays baltes, les citoyens ont tendance à rire de leur voisin estonien, alors que dans les Balkans, ils font des blagues sur les Bosniaques. Cette liste est la première tentative jamais réalisée de compiler les cibles nationales des blagues pour chaque pays européen. Et, l’Europe est riche de ce patrimoine humoristique. Ne vous inquiétez pas, la plupart des chercheurs comme Davies et Leon Rappoport ont fait valoir que les blagues ethniques ne diffusent pas des stéréotypes xénophobes, mais sont souvent un moyen d’interaction positif entre les communautés. Les blagues sur nos voisins, selon Anthony Giddens, permettent d’assurer la sécurité de soi et le maintien d’une identité «connue» et «contrôlable». Il suffit donc d’en profiter !

Cet article a fait l’objet d’une adaptation en livre disponible dès à présent en librairie et en ligne ! Chaque pays trouve chez ses voisins une source d’inspiration et de moquerie inépuisable ! Le Belge est simplet pour le Français, l’Espagnol est arriviste pour le Portugais, le Britannique est coincé pour l’Irlandais, l’Allemand austère pour le Polonais et le Norvégien est un rustre pour son voisin Suédois. Retrouvez pour la première fois De Qui Se Moque-t-On ? Tour d’Europe en 345 Blagues, un voyage à la fois drôle et instructif où vous découvrirez que nos voisins européens ne manquent pas d’humour !

Espagne

Sur les Portugais

Le Portugal est le seul pays au monde où la maîtresse d’un homme est plus laide que sa femme

Après une longue période de lutte pour le pouvoir politique dans la péninsule ibérique et à l’étranger, l’Espagne et le Portugal jouissent de nos jours d’une relation plus amicale. Mais les différences culturelles entre les deux pays demeurent et sont soumises à des plaisanteries des deux côtés. Pour les Espagnols, les Portugais leur paraissent souvent mélancoliques et introvertis, ce qui contraste fortement avec l’extraversion castillane si caractéristique. La plupart des blagues en Espagne porte donc sur les portugais et les galiciens. Les Espagnols aiment se moquer des portugais, en plaisantant en particulier sur leur apparence physique et leurs comportements rétrogrades.

Portugal

Sur les Espagnols

– Comment reconnaissez-vous un Espagnol dans une bibliothèque ?
– Il est le seul à chercher une carte du monde de Madrid 

Les plaisanteries du peuple espagnol sur les Portugais ne pouvaient pas rester sans réponse. Il y a au Portugal un sentiment diffus contre le voisin péninsulaire considéré souvent comme un “grand frère” arriviste et arrogant . Nombre de Portugais se plaisent à dire que le portugais est presque autant parlé que l’espagnol. Mais quand il s’agit de plaisanteries, les Portugais ne mâchent pas leurs mots et décrivent les Espagnols comme fiers, arrogants et dédaigneux.

France – Luxembourg

On Belgian people

Un Belge à un autre :

– Tu te rends compte qu’aux Etats-Unis, un passant se fait renverser toutes les quinze minutes ?

Le second Belge, désolé :

– Mon Dieu, quelle poisse il doit avoir !

Les Français représentent toujours les Belges comme des gens stupides avec un accent étrange et utilisant des mots désuets. La version actuelle des “blagues belges” est apparu en France après la Seconde Guerre mondiale, et est resté très populaire. On peut trouver son origine à l’époque où les Belges sont venus en grand nombre dans le Nord de la France pour travailler dans les usines et ont été assimilés à des « briseurs de grève » par les travailleurs locaux. L’origine pourrait être beaucoup plus ancienne, avec le témoignage du poète français Charles Baudelaire qui écrvait en 1864 : « Tous les Belges, sans exception, ont le crâne vide ».

Belgique

Sur les Français 

– Pourquoi dit-on «aller aux toilettes»  en France et «aller à la toilette» en Belgique ?
– Parce qu’en France, vous devez en visiter plusieurs avant d’en trouver un suffisamment propre.

Les Belges ont rapidement commencé à répondre à leurs voisins français, les dépeignant comme impolis et arrogants, et avec un complexe de supériorité. Le stéréotype du Français arrogant a notamment été alimentée par Charles De Gaulle, qui à la fois pendant la Seconde Guerre mondiale et plus tard en tant que président (1958-1969) a exprimé une politique plutôt autonome et peu coopérative sur la scène internationale. Les Belges font parfois des blagues comme celle ci-dessus à propos du prétendu manque d’hygiène de leurs voisins français.

Sur les Hollandais

– Pourquoi les hollandais aiment tant les blagues belges ?
– Elles sont bon marché.

Les blagues belges sur les Hollandais font généralement référence à leur prétendue avarice. Les Belges peuvent encore se distraire en riant de chaque Néerlandais qui posséderait un coupe-fromage et un vélo, deux outils qui existent aussi en Belgique, mais sont beaucoup moins fréquents ici qu’aux Pays-Bas.

Royaume-Uni

Sur les Irlandais

Un Anglais et un Irlandais entrent dans un pub. Ils voient sur l’écran de la télévision s’afficher le message « Trois suspects recherchés ». L’Irlandais fait remarquer :

– Quel dommage que l’Ecossais ne soit pas là aujourd’hui. On aurait pu avoir le job…

Les plaisanteries sur les irlandais ont des origines plutôt sinistres. Elles proviendraient de la représentation simienne du peuple irlandais dans les magazines anglais de bandes dessinées du milieu du 19ème siècle représentant les Irlandais comme des singes stupides voués à la violence et soumis à l’alcool au mépris de leurs maîtres bienveillants et tolérants anglais. Les blagues irlandaises semblent néanmoins avoir survécu à l’ère du politiquement correcte et sont devenues aujourd’hui une sorte de taquinerie entre voisins.

Irlande

Sur les Anglais 

Paddy l’Anglais parle avec sa copine au téléphone. Il dit :
– Pour toi, je grimperai la plus haute montagne, je nagerai dans l’océan le plus profond, je marcherai sur des charbons ardents juste pour te prouver à quel point je t’aime…
Sa copine, attendrie, s’exclame :
– Oh, c’est si doux, si gentil, si Gentlemen. Ca te dit de venir me rejoindre ce soir ?
Paddy l’Anglais répond :
– Oh non, pas ce soir… Il pleut.

Les blagues irlandaises ont récemment été récupérées par les Irlandais eux-mêmes et inversées pour ridiculiser les Anglais et leurs plaisanteries. Il y a parfois un débat pour déterminer si ces blagues irlandaises faites par les Anglais étaient racistes ou non. Mais le changement dans l’humour et les relations entre les deux pays semble avoir fait évolué la question.

Norvège

Sur les Suèdois

Ole, le Norvégien, et Sven, le Suédois, font un voyage pour pêcher au Canada et reviennent avec seulement trois poissons. Ole dit :
– La façon dont je le vois, Sven, c’est que chaque poisson nous a coûté 400 $ ! 
– Eh bien, à ce prix, répond Sven, c’est une bonne chose de ne pas en avoir pris plus que ça… 

Depuis que la Suède est l’Etat dominant de la région nordique, l’identité nationale norvégienne a dû être construite en contraste avec eux, ce qui se ressent dans blagues. Les Norvégiens ont tendance à dépeindre les Suédois comme le grand frère impoli qui pense toujours qu’il connaît tout mieux que les autres. Deux personnages Ole, le norvégien, et Sven, le Suédois, incarnent souvent cette guerre suédo-norvégienne des blagues.

Suède

Sur les Norvégiens

– Pourquoi les Norvégiens ont-ils souvent les cheveux gras ?
– C’est parce que le pétrole leur monte à la tête.

Les Suédois se moquent souvent des Norvégiens, bien plus que des Danois et des Finlandais. Ils disent que leur richesse vient de leur chance d’avoir trouvé des reserves de pétrole et de gaz, mais les blagues décrivent généralement les Norvégiens comme des gars rustiques, stupides et rurales qui vont dans les montagnes pour s’occuper de leurs gueules de bois.

Sur les Danois

– Pourquoi les danois ne jouent jamais à cache-cache ?
– Parce que personne ne veut les chercher

La Suède a été dans le passé une partie du royaume danois. Pour des raisons historiques, les Suédois gardent toujours une rancune envers les Danois. Les Danois ont tendance à être dépeints comme indignes de confiance et imprégnés d’hédonisme, buveurs de bière, côtoyant des lieux insalubres et des gens profondément désorganisés.

Sur les Finlandias

La différence entre un mariage et un enterrement en Finlande est que lors d’un enterrement il y a une personne qui n’a pas de vodka.

Dans blagues en Suède, les Finlandais sont dépeints comme des personnes alcooliques, provinciaux et arriérées. Mais pour des raisons historiques, les Suédois préfèrent faire des blagues sur les Norvégiens que sur les Finlandais.

Finlande

Sur les Suédois

– Quelle est la différence entre les Suédois et les Finlandais ? 
– Les Suédois ont des voisins agréables !

Les Finlandais se moquent beaucoup des Suédois, leurs voisins directs. Ils les représentent comme des personnes pas très fines et sans aucun sens de l’humour. Étonnamment, les Finlandais ont aussi tendance à se moquer d’eux-mêmes et de leurs manières d’être vite portés sur la bouteille.

Danemark

Sur les Suédois 

Gardez le Danemark propre – montrer le ferry au Suédois !”

Comme il y avait une lutte historique pour l’hégémonie entre le Danemark et la Suède, les Danois ont tendance à déprécier leurs voisins du Nord dans leurs plaisanteries. La blague ci-dessus peut être une référence aux habitudes suédoises à venir au Danemark pour acheter de l’alcool et à s’enivrer dans les bacs sur le chemin du retour vers la Suède.

Islande

Sur les Danois

Hey, je suis Danois

Les Islandais gardent une certaine rancune contre les Danois, desquels ils obtinrent l’indépendance en 1944. L’humour islandais peut être très sombre et parfois mal interprété par des étrangers. La plupart du temps, les Islandais font des plaisanteries sur la langue danoise, comme dans le spectacle de Jón Gnarr, qui a depuis été élu maire de Reykjavik entre 2010 et 2014.

Pays-Bas

Sur les Belges

– Pourquoi Jésus n’est-il pas né en Belgique ? 
– Dieu ne pouvait pas trouver trois hommes sages en Belgique.

L’humour néerlandais a beaucoup changé au cours des siècles. Au 16ème siècle, les Hollandais étaient réputés pour leur humour dans toute l’Europe, et un grand nombre de journaux de voyage reportaient sur la nature heureuse et festive des Hollandais. Mais avec le déclin du pays au cours des siècles, les Néerlandais ont un peu perdu leur sens de l’humour. Au cours de la Seconde Guerre mondiale, les soldats américains ont même demandé de ne pas raconter des blagues aux Hollandais par peur qu’”ils ne les apprécient pas“! Les Néerlandais ont aujourd’hui un humour noir, ironique et sarcastique qui est souvent très gras.

Allemagne

Sur les Polonais

– Comment appelez-vous deux blancs qui poussent une voiture ?
– White Power 
– Comment appelez-vous deux noirs qui poussent une voiture ?
– Black Power
– Comment appelez-vous deux polonais qui poussent une voiture ?
– Grand Theft Auto

Certaines des premières blagues polonaises, aussi appelés les Polenwitze, en référence à une insulte ethnique, auraient pu être nées au cours de litiges frontaliers avant la Seconde Guerre mondiale dans des régions telles que la Silésie. Selon Christie Davies “les blagues polonaises n’ont pas pour origine  l’Allemagne nazie, mais sont beaucoup plus vieilles, et viendraient d’un essor de blagues régionales enracinées dans les différences de classes sociales qui remontent au XIXe siècle”. Aux États-Unis, les blagues polonaises sont très populaires. Dans les blagues allemandes, les Polonais sont dépeints comme des gens paresseux et sans emploi, qui se distinguent par leur art de voler.

Sur les Hollandais

– Pourquoi Ikea a décidé d’arrêter l’ouverture de magasins aux Pays-Bas ?
– Ils ne pouvaient plus se permettre de fournir les crayons gratuitement.

Les Allemands rient beaucoup des Hollandais et des personnes vivant en Frise orientale, une région allemande proche des Pays-Bas. Leurs blagues représentent les Hollandais soit en tant que fumeurs de marijuana, soit en tant que radins ou en tant que conducteurs lents sur les autoroutes (et typiquement, avec une caravane attachés à leur voiture). Les Allemands rient en particulier de l’accent hollandais.

Pologne

Sur les Allemands 

– “- Quel est le nom de cet Allemand qui se cache toujours avec mes lunettes? “”-Alzheimer, papy!”

Un peu comme en Irlande contre les Anglais, les Polonais ont riposté en réponse aux blagues allemandes en inventant leurs propres blagues. Suite à la longue lutte historique qu’ils ont eu avec leurs voisins, et les sources des blagues suite au régime nazi, les Polonais firent des blagues sur les Allemands, les dépeignant comme autoritaires, pas très attirants et mauvais amants.

Suisse

Sur les Autrichiens

– Pourquoi le drapeau autrichien est-il «rouge-blanc-rouge» ?
– Pour ne pas qu’ils se trompent de sens en le hissant.  

Pour des raisons linguistiques, les Suisse-Allemands se moquent souvent des Autrichiens, les dépeignant comme stupides, provinciaux et bêtes.

Sur les Belges 

“Saviez-vous que le ministère belge des Transports a mis en place un nouveau panneau de signalisation?
On peut y lire “Fin de Rond Point”.

Les Suisses vivant dans la région de langue française ont tendance à véhiculer les mêmes blagues que les Français sur les Belges. Il est intéressant de noter que les Suisses-français dépeignent les Belges de la même manière que les Suisse-Allemands représentent Autrichiens.

Italie

Sur les Italiens

– Comment vous appelez un italien avec ses mains dans sa poche ?
– Un muet”

Les Italiens ne semblent pas avoir une cible nationale particulière pour leurs blagues. Ils ont quelques blagues sur les français, les allemands et les anglais, mais pas au même niveau que d’autres pays sur leurs voisins. D’un autre côté, les Italiens ont beaucoup de blagues sur eux-mêmes, leurs mamans, leurs FIAT et leurs policiers. Cliquez sur le lien pour voir la video désormais célèbre sur un Italien qui se rend à Malte. Ca en vaut la peine.

Autriche

Sur les Allemands

Les chefs de gouvernement de l’Allemagne et d’Autriche se réunissent pour échanger leur point de vue. 
– Comment vont les choses en Allemagne ? demande le premier ministre d’Autriche. 
L’Allemand soupire : 
– Eh bien, en Allemagne, la situation est grave, dit-il, mais n’est pas sans espoir. 
Le Premier ministre autrichien répond : 
– En Autriche, la situation est sans espoir, mais n’est pas grave.

Les Autrichiens ont beaucoup de blagues qui mettent l’accent sur leur façon désordonnée et joviale de voir la vie comparée à leur voisin germanique.

Tchéquie

Sur les Slovaques

La langue slovaque a été inventé par Stur lorsqu’il était ivre et essayait de traduire du russe en tchèque”

Lorsque les Slovaques et les Tchèques racontent des blagues, ils ont effectivement tendance à se moquer de l’autre, mais la plupart du temps, ils racontent exactement les mêmes blagues. Les blagues insistent souvent sur les quelques différences entre leurs langues, car ils ont parfois des malentendus dus aux différences linguistiques. Le fait qu’ils utilisent les mêmes blagues prouve qu’ils ont plus ou moins le même humour, et comprennent parfaitement les expressions utilisées de part et d’autre.

Slovaquie

Sur les Tchèques

Un Slovaque, un Polonais et un Tchèque achètent des voitures allemandes. 
Le Slovaque achète une Mercedes-Benz.
Le Polonais achète une BMW. 
Et le Tchèque achète une Trabant.

Les Slovaques ont beaucoup de blagues sur les Tchèques mettant en scène leur retard économique et leurs supposées déviances sexuelles. Quelques blagues portent sur le préjugé selon lequel les Tchèques ignorent les progrès scientifiques et technologiques. D’autres soulignent que les Tchèques sont de gros alcooliques qui préfèrent boire avant toute chose.

Lituanie

Sur les Estoniens

– Pourquoi est-ce que les jeunes mères en Estonie ne changent les couches de leurs enfants qu’une fois par jour 
– Parce qu’il est écrit sur le paquet: jusqu’à 4 kg.

Les Lituaniens font souvent des blagues sur les Estoniens moquant leur prétendue stupidité et lenteur. La plupart des blagues insiste sur la lenteur excessive des Estoniens. Un scientifique, Arvo Krikmann, a même publié un article dans lequel il a analysé la récurrence dans les blagues baltes de la lenteur supposée des estoniens.

Lettonie

Sur les Estoniens

“Dans le film “Matrix” le personnage principal Néo qui évite les balles au ralenti était estonien.”

Les blagues sur la lenteur estonienne sont également présentes en Lettonie. En fait, en argot russe contemporain, le nom moqueur pour désigner les Estoniens est “lourdaud” ou “routinier”. Les Français font le même genre de blagues sur les Suisses.

Sur les Lettons

– Pourquoi les Lettons sont les meilleurs au monde ?
– Parce-que notre niveau de vie est deux fois plus mauvais que celui des Estoniens, mais que nous rions d’eux deux fois plus fort !

Au 21e siècle, un renouveau de l’humour d’auto-dérision peut être observé dans les blagues qui circulent sur le Web intitulées “Pourquoi les Lettons sont les meilleurs au monde?”.

Estonie

Sur les Finlandais

– Comment savez-vous que vous parlez à un Finlandais extraverti ?
– Lorsque vous discutez avec lui, il regarde vos pieds au lieu des siens

Les Estoniens ont un genre de blagues finlandaises, avec des Finlandais dépeints comme soit lents, soit stupides, soit alcooliques ou le tout réuni. La Finlande est économiquement plus prospère que l’Estonie, quelques blagues porte donc parfois sur la richesse des Finlandais.

Hongrie

Sur les Ecossais

De nos jours, les Ecossais ne jouent pas de la cornemuse pour effrayer leurs ennemis, mais ils le font pour embêter leurs voisins.”

Qui aurait pu pensé à ça? Le peuple hongrois a tendance à faire des blagues sur les Ecossais. Il est difficile de trouver une raison à cela. Est-ce à cause de Sainte-Marguerite, une reine d’Écosse qui a effectivement grandi en Hongrie? La question reste ouverte, mais les blagues demeurent.

Ukraine

Sur les (nouveaux) Russes

Deux nouveaux Russes se rencontrent : 
– Regardes, j’ai acheté une cravate pour 3 000 dollars. 
– Idiot, j’ai vu la même cravate pour 5 000 dollars au coin de la rue !

Le nouveau Russe est l’archétype d’une classe d’hommes d’affaires souvent corrompus qui sont apparus après la perestroïka. Arrogant, stupide et mal éduqué, le nouveau Russe est rapidement devenu le personnages principal des blagues russes et ukrainiennes des années 1990. Un thème commun est l’interaction d’un nouveau Russe dans sa Mercedes S600 noire, qui se dispute avec un Russe ordinaire dans sa modeste Zaporozhets de l’ère soviétique après la collision de leurs véhicules. Le nouveau russe est souvent un criminel violent ou du moins parle un argot criminel…

Roumanie

Sur les Hongrois

– Comment faites-vous sortir un Hongrois de sa baignoire ? 
– Jetez-y une barre de savon”.

Les Hongrois sont considérés comme orgueilleux, mais naïfs. Le Hongrois stéréotypique est appelé Ianoş et est généralement accompagné de son homologue Roumain Ion.

Sur les Ecossais

“McManus donne beaucoup d’argent à des œuvres de charité. Mais il aime aussi garder l’anonymat. Du coup, il préfère ne pas mettre son nom sur les chèques.”

Les Écossais sont souvent présentés comme avares, méchants, bête, portant leur kilt rouge  et agissant contre le sens commun juste pour économiser une petite somme d’argent.

Sur les Roumains

– Qu’est-ce qui est petit, sombre et frappe à la porte ?
– L’avenir

Et last but not least, les Roumains ont tendance à avoir quelques blagues d’autodérision très drôles sur leurs mauvaises conditions.

Moldavie

Sur les Roumains

– Qu’est-ce qui est grand, noir, bruyant, fait beaucoup de fumée et coupe les carottes en cinq ? 
– La machine roumaine à couper les carottes en quatre.

Sans surprise, les Moldaves ont tendance à faire des blagues sur les Roumains. De manière intéressante, en 2003, le premier dictionnaire Moldave-Roumain a été publié sous la direction du Gouvernment moldave Voronine qui ignorait que les Moldaves parlaient la même langue que les Roumains. En conséquence, 96% des mots du dictionnaire étaient identiques. Les blagues sur ce fameux dictionnaire Roumain-Roumain devinrent alors très populaires.

Slovénie

Sur les Bosniaques

“Un Slovène, un Bosniaque et un Monténégrin courent le 100 mètres. Le Slovène gagne. Pourquoi? 
Le Monténégrin abandonna et le Bosniaque se perdit en chemin.

Beaucoup de blagues dans l’Ex-Yougoslavie tournent autour des Bosniaques, dépeints comme stupides, lents, et parfois paresseux. En plus d’être décrits comme bêtes, les Bosniaques sont parfois présentés comme déviants sexuels et alcooliques. Rien que ça !

Serbie

Sur les Bosniaques

– Mujo, tu as entendu, le gorille mâle au Zoo de Sarajevo est sérieusement malade et la femelle gorille devient folle sans relation sexuelle. Ils recherchent maintenant quelqu’un pour remplacer le gorille mâle et ça peut aller jusqu’à 5000 marks ! dit Suljo. 
Mujo répond : 
– Oh, je sais, mais où vais-je bien pouvoir trouver 5000 marks ?

Les Bosniaques sont le sujet de blagues courantes en Serbie. En tant que musulmans, ils concentrent beaucoup de plaisanteries utilisant souvent les prénoms ethniques de Mujo pour Mustafa ou Muhamed ; Suljo pour Sulejman ; et Fata, habituellement l’épouse de Mujo, pour Fatima. En plus d’être dépeints comme stupides, les Bosniaques sont souvent brocardé pour leur promiscuité sexuel, leur omnisexueliaté ou leur alcoolisme.

Sur les Monténégrins

– Pourquoi le Monténégrin est-il devenu si paresseux ? 
– Parce que le Bosniaque lui a dit par le passé : « Laisses-moi t’expliquer…”

Dans des plaisanteries et histoires populaires serbes, les Monténégrins sont présentés comme paresseux et arrivistes.

Sur les Albanais

Un Albanais entre dans un atelier pour vendre quelques vêtements qu’il avait volés précédemment, mais un autre voleur les lui vole à son tour. Quand il retourne à la maison, son épouse lui demande : 
– Alors, as-tu gagné quelque chose ? 
– Non, répond l’Albanais, cette fois j’ai vendu au prix coûtant !

Les Serbes ont tendance dans une moindre mesure à faire quelques plaisanteries sur les Albanais.

Croatie

Sur les Bosniaques

“Je pense, donc je suis!” dit un Bosniaque avant de disparaître sans laisser de trace.”

Dans l’ex-Yougoslavie, les Bosniaques, représentés comme lourdauds et stupides, peuvent être l’équivalent de l’Est du Belge à l’Ouest.

Bosnie-Herzégovine

Sur les Allemands

Un Bosniaque a un entretien pour un travail en Allemagne. 
– D’où venez vous ? demande l’employeur. 
– De Bosnie ! répond le candidat. 
– Oh, je vois » dit l’Allemand, vous, les Bosniaques, vous êtes connus pour être paresseux. 
– Oh pas du tout, monsieur, répond le Bosniaque, ça, ceux sont les Monténégrins. Nous, les Bosniaques, nous sommes stupides !

Peut-être des suites de leurs expériences historiques et de diaspora, les Bosniaques se déprécient souvent par rapport aux autres Européens, et particulièrement les Allemands. Les relations de plaisanterie entre Bosniaques et Allemands, si on peut dire qu’une telle chose existe,  sont cependant moins à interpréter comme une relation infériorité/supériorité qu’à une lutte pour le respect et la reconnaissance du fait que les valeurs diffèrent entre ces communautés.

Sur les Bosniaques

Fata entre en soins intensifs dans l’hôpital de la ville. Mujo attend le docteur devant l’entrée principale. Le docteur sort et parle à Mujo : 
– Votre Fata n’a pas l’air bien 
– « Docteur, je le sais bien, mais elle est bon cuisinière, elle est bien avec nos enfants et c’est la raison pour laquelle c’est mon épouse. 

L’identité des Bosniaques a été écrite et récrite à travers les plaisanteries des Bosniaques sur eux-mêmes.

Bulgarie

Sur les Macédoniens

– Comment appelez-vous un Bulgare qui essaye de comprendre l’Histoire macédonienne ? 
– Une personne sans l’ombre d’un espoir.

Les Bulgares peuvent rire de l’existence des Macédoniens, même dans leurs plaisanteries – une des versions « de la plaisanterie bulgare la plus courte » est d’ailleurs « les Macédoniens ». Le paradoxe est justement que les blagues bulgares, qui rient des Macédoniens sont une preuve anthropologique que les Macédoniens et les Bulgares sont deux mondes culturels différents. Il y a un autre exemple de ce paradoxe bulgare dans la blague qui souligne « que toutes les personnes viennent des singes, sauf les Macédoniens – des Bulgares ».

Sur les Bulgares

– Pourquoi les habitants de Gabrovo n’achètent pas de réfrigérateurs ? 
– Parce qu’ils ne peuvent pas être sûrs que la lumière s’éteindra une fois la porte fermée.

La ville de Gabrovo en Bulgarie est bien connue pour le sens de l’humour unique de ses citoyens. L’humeur locale tourne autour de la prétendue avarice et d’une rivalité avec la ville voisine de Sevlievo. La ville accueille même une Maison de l’humour et de la satire.

Albanie

Sur les Grecs

– Comment appelez-vous un Grec avec 300 femmes ?
– Un berger

Les Albanais ont toujours une rancune envers les Grecs, en grande partie pour des questions historiques et territoriales. La frontière entre la Grèce et l’Albanie a été instaurée par les grandes puissances européennes lors du Traité de Florence (1913) après les Guerres des Balkans. Elle a été immédiatement contestée par un mouvement nationaliste de la minorité grecque dans l’« Épire du nord » et « en Albanie du sud. » La frontière a été confirmée, avec une légère modification pour l’Albanie après le Traité de Rapallo en 1920. De nos jours, environ 1 million de Grecs habitent en Albanie.

Macédoine du Nord

Sur les Grecs

Un grec et un italien débattent au sujet de qui a eu la culture supérieure. Le Grec dit : 
– Nous avons le panthéon. 
Arquant ses sourcils, l’Italien répond : 
– Nous avons le Colisée. 
Le Grec réplique : 
– C’est nous les Grecs, qui avons donné naissance aux mathématiques modernes. 
L’Italien, inclinant la tête en signe d’accord, reprend : 
– Mais nous avons construit l’Empire romain. 
Et ainsi de suite  jusqu’à ce que le Grec soulève le point qui, selon lui, finira la discussion. Il dit : 
– Nous avons inventé le sexe ! 
Ce à quoi répond l’Italien : 
– C’est vrai, mais ce sont les Italiens qui l’ont présenté aux femmes…

Les Macédoniens ont également beaucoup de plaisanteries au sujet des Grecs, fréquemment représentés comme sexuellement déviants.

Grèce

Sur les Albanais

– Quelle est la chose la plus rapide au Kosovo ? 
– Un Albanais avec ta TV 
– Et quelle est la deuxième chose la plus rapide au Kosovo ? 
– Son cousin avec ton lecteur DVD.

En réponse aux plaisanteries albanaises et macédoniennes au sujet des Grecs, les blagues en Grèce sont le plus souvent orientées vers les Albanais. Beaucoup de plaisanteries porte sur le cambriolage et les actes hors-la-loi, comme dans la blague suivante : « Comment commence une recette albanaise pour faire cuire un gâteau ? » « – Volez 2 oeufs… ».

Turquie

Sur les Grecs

Un Grec et un Turc s’assoient à une soirée. Quelqu’un raconte une blague turque et le Grec se sent offensé. Le Grec demande au Turc : 
– N’êtes-vous pas offensé quand vous entendez ces blagues Turques. 
Le Turc répond :
– Pour vous, ce sont des plaisanteries. Mais pour nous ce sont des souvenirs.

En raison de la rivalité historique entre les Turcs et les Grecs, beaucoup de plaisanteries impliquant les deux nationalités sont apparues au cours du siècle dernier. La question problématique de Chypre influence la relation entre les deux pays et demeure toujours sujet de tensions et de polémiques.

Si vous avez aimé cet article, vous aimerez peut-être aussi :