Sons européens

Nous sommes habitués à entendre différents sons dans notre quotidien, mais nous avons souvent tendance à oublier que tous ces sons sont le fruits d’une histoire et d’une culture nationale. L’oreille attentive remarquera les petites différences de sons qui existent entre pays européens.  La sirène de la police, par exemple, est bien distincte d’un pays à un autre. Les cloches des principales cathédrales européennes ne sonnent pas de la même manière. Et si vous écoutez attentivement les signaux sonores dans le métro, vous remarquerez à n’en pas douter de petites variations. Cette section concerne tout particulièrement ces brefs sons en Europe.

Chants du coq européens

Il y a beaucoup à apprendre d’un simple animal en fait. Le coq, par exemple, fait sans aucun doute le même son partout en Europe lorsqu’il chante. Mais d’une manière beaucoup plus insolite, les Européens n’entendent pas la même onomatopée  lorsqu’ils l’écoutent, et par conséquence, ne le traduisent pas de la même manière en mots. Cela participe du charme européen qui nous permet de constituer la liste suivante de tous les chants du coq en Europe, accompagnée de quelques explications sur l’importance de cet animal dans chaque pays. Si vous voulez entendre la prononciation de cha[…]

 

 Aboiements européens

MINI - European Dog Barking Saviez-vous que l’expression du “chien est le meilleur ami de l’homme” est attribuée à Frédéric II, roi de Prusse, lorsqu’il faisait référence à l’un de ses lévriers italiens? L’Europe était déjà là, dans cette amitié italo-allemande! Bien sûr, Frédéric II savait fort bien que les chiens aboient exactement tous de la même manière à travers l’Europe. Mais, étonnamment, les Européens n’entendent pas tous le même son lorsqu’ils les écoutent, et ne traduisent donc pas tous de la même manière le son qu’ils entendent en lettres. Nous savons déjà comment les coqs chantent dans toute l’Europe. Découvrons maintenant comment les chiens a […]

 

Eternuements européensMini - European sneeze

 Achoo! Atchoum! Hatschi! Etcì! Pourquoi la même réaction corporelle produit des sons différents dans toute l’Europe? Il est à la fois drôle et amusant de remarquer que les Européens utilisent un onomatopé différent pour transcrire en mots l’acte d’éternuer. Cela montre la créativité des langues européennes. Et tous les Européens ne répondent pas non plus de la même manière après un éternuement. Pour des raisons religieuses, certains répondront “Jésus”, “Dieu vous bénisse” ou encore “Que Dieu mette une couverture sur vous” après un éternuement, d’autres préfèrent tout simplement répondre “à votre santé”, “santé” ou “restez en bonne santé” tandis que d’autres iront jusqu’à dire “richesse”, “beauté” ou “à vos souhaits”. L’acte d’éternuer  […]

 

Tics de langage européens

mini - European Fillers Une conversation entre deux personnes s’apparente parfois à un match de tennis. Inévitablement, il y a de courtes périodes de silence où l’on s’arrête de parler pour laisser la parole à son interlocuteur. Mais parfois, un orateur ne veut pas renoncer à son tour et souhaite s’accorder un peu plus de temps pour réfléchir à ce qu’il va dire ensuite. L’orateur utilise alors une sorte de bouche-trou sonore pour signaler cela. Un bouche-trou peut être un son ou un mot qui est placé dans la conversation par un participant pour signaler aux autres qu’il/elle fait une pause pour penser, mais n’a pas encore fini de parler. Bien sûr, les langues européennes disposent de sons t […]

Dégoûts européens

Mini - Disgusts  Beurk! Yuck! Eca! Bleah! Le sentiment de dégoût est perçu avant toute chose comme une réaction primaire au sens du goût (qu’il soit perçu ou imaginaire), et par extension en réaction à toutes les causes faisant intervenir les autres sens sens tels que l’odorat, le toucher ou la vue. Des chercheurs ont trouvé que le sentiment de dégoût s’est développé en réponse à de la nourriture avariée qui pourraient endommager l’organisme humain. Des expériences ont également montré que les êtres humains expriment naturellement du dégoût pour des mets avariés tels que du lait périmé ou de la viande contaminée. Il est donc […]

Cris européens

 Le vieux continent a derrière lieu des siècles de guerres et d’autodestruction. Les européens partagent en conséquence une histoire commune de souffrance et de douleur. Mais lorsque l’expérience douloureuse est transcrite en mots, il est intéressant de remarquer que les citoyens européens ne partagent pas les mêmes expressions.  La douleur n’est pas un son en soi, cependant toutes les cultures européennes ont ressenti de la même manière la nécessité de traduire cette sensation en mots pour décrire l’émotion éprouvée.  Et l’on en arrive à la liste suivantes des interjections utilisées en Europe lors […]

 

 

Copyright 2012. Europeisnotdead. All Rights Reserved.