If there is one characteristic all Europeans share across the continent, it is certainly their love for football! But by “football” Europeans don’t mean American football, that you actually play with a rather suspect ball, using your hands and not foot. No! European football!
What is the oldest national anthem in the world? Which anthem can't be sung because it has no lyrics? Which country adapt its anthem to the gender of its monarch? Anthems in Europe are full of surprises...
Ão Ão! Guau Guau! Voff Voff! Bau Bau! Dogs make undoubtedly exactly the same sound all over Europe when they bark. But surprisingly Europeans do not hear the same sound... Let’s now discover how dogs bark!
We say “uh…” or “um…” in English, “euh…” in French, “äh…” in German and “yyy…” in Polish. A two-person conversation can sometimes be like a tennis match and filler sounds are typically the most common default sounds in each language.
Beurk! Yuck! Eca! Bleah! It is quite funny to discover that all European languages developed their own words to express disgust in front of a dirty mark, a distasteful meal or a horrible smell.
Achoo! Atchoum! Atchim! Atsjú! Hatschi! Etcì! Why does the same body reaction produce different sounds all over Europe? Europeans use a different onomatopeia to transcribe into words the act of sneezing.
No tradition is observed as consistently as the Christmas Carols – with each country having its own twist, of course. Have a look at the Ukrainian, Norwegian and Czech songs, they will lead you directly to Christmas fairy.
Europeans unfortunately face a desert audiovisual landscape, which doesn’t lack of content but of network. This is all the more a pity, if we just consider that some European music hits would be willing to make the whole continent dance.
Young Europeans know better American hits and charts than the successful tunes of their neighbors. This first European Electro-Playlist tries to bridge this gap, by delivering an actual overview of the best European production in electro music.
'Ai', 'au', 'ayayay', 'ouch', 'ouille', 'yeow'... When pain is being transcribed into words, Europeans don’t share the same expressions. Ache is not a sound in itself, but every culture needed to put this feeling into words.